英会話 独学 術 3Qnetショップ71

アクセスカウンタ

zoom RSS 論語★八佾第三★二四

<<   作成日時 : 2008/01/16 06:32   >>

ブログ気持玉 0 / トラックバック 0 / コメント 0

孔子の弟子たちの天命とは孔子の教えを広めること★
儀對人請見。曰、君子之至於斯也、吾未嘗不得見也。
從者見之。出曰、二三子、何患於喪乎。
天下之無道也、久矣。天將以夫子爲木鐸。

「論語」には
「人としての生き方」が賢人の言葉によって書かれています★

毎日1章づつ、学んでいけば、
「チャングムの誓い」のチャングムのように
真の教養が身につきます☆

難しく考える必要はありません。。。
分からなければ、↓のポイントを心にとめてください☆
問題が起こった時
「考え方」の参考になるではないでしょうか?★

日本語力と考え方の向上が他の語学習得には不可欠★

曲は「Mozart - Eine Kleine Nachtmusik (3th & 4th movements)モーツァルト」&「村治佳織の心に響く『CAVATINA』」&「愛の挨拶
★曲と一緒に楽しんでは〜?(↑クリック最小化&音量注意)


八佾第三(はちいつ)

二四、儀(ぎ)の封人(ほうじん)見(まみ)えんことを請(こ)う。
    曰(いわ)く、
    君子(くんし)の斯(ここ)に至(いた)るや、
    吾(われ)未(いま)だ嘗(かつ)て見(まみ)ゆるを
    得(え)ずんばあらず、と。
    従者(じゅうしゃ)之(これ)に見えしむ。
    出(い)でて曰く、
    二三子(にさんし)、
    何(なん)ぞ喪(うしな)えることを患(うれ)えんや。
    天下(てんか)の道無(みちな)きや、久(ひさ)し。
    天将(てんまさ)に夫子(ふうし)を以(もっ)て
    木(ぼく)鐸(たく)と為(な)さんとす、と。

(現代語訳)

衛(えい)国の儀邑(ぎゆう)(儀の城(まち)で
境界や人の出入の管理官(封人(ほうじん)であった人物が
(その地を通りかかった孔先生一行のことを知ったのであろう)、
孔先生に面会を申しこんで、こう言った。

「りっぱな人がこの地に来られたとき、
私はこれまでどのかたにもお会いしてきたのです」と。

そこで弟子が取りついだ。
面会が終わって出てきたその人物は、
弟子たちにこう言った。

「みなさん、
孔先生の辞職(して旅をお続けになっておられること)を
どうして心配することがありましょう。
天下は乱れ続けております。
しかし、
みなさんのこの旅は先生の教えを広めるためとして
天がお与えになったものです」と。

(論語・全訳注:加地伸行/講談社学術文庫)

ポイント

八佾(はちいつ)とは
天子(天皇)の舞楽にあたる、
(縦横8人ずつ=64人で行う祭祀(さいし)の舞い★

孔子の弟子たちの天命とは
旅をしながら、孔子の教えを広めること★

クリック↓★



テーマ

注目テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(0件)

内 容 ニックネーム/日時

コメントする help

ニックネーム
本 文
論語★八&#20350;第三★二四 英会話 独学 術 3Qnetショップ71/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる